Kiemelt bejegyzés

Várakozások III. ~ "Sors parancsol.."

  "Nemcsak a te akaratod hat irányként abban, ami jő! Dolgoznak titkos viszonyok lent, ...

2023-07-31

Χειρουργός - "Menjünk innen, barátaim, a mi édes hazánkba!" I. - "védelmező kapcsolat" / "Megigazultam a te jóságodban, mert a te nyugodalmad örök."

  "Megparancsolom neked a himnusz magyarázatát!"

 

 

 Mert ahogy már korábban megbeszéltük, nem fontos ki mennyit ér, egyedül az számít, kinek szolgál.

Akinek szolgálsz..., attól számíthatsz a "védelmező kapcsolatra" - Nuttin szavaival élve. ( Buddha tanácsa: "Légy a saját menedéked!" - egyáltalán nem mond ennek ellen, ugyanis létünk Lényegi alapjára mutat rá..., az meg nehezen ítélhető meg, hogy kint van vagy benn. )

Akik Szókratésszel vagy Jézussal "ujjat húztak"..., rosszul, mondhatnám könnyelműen tették. Miért?

A "védelmező kapcsolat" miatt...

 

"E szavak után Jézus az égre emelte tekintetét, és így imádkozott: „Atyám, elérkezett az óra. Dicsőítsd meg Fiadat, hogy Fiad is megdicsőítsen téged.    

Ταῦτα ἐλάλησεν Ἰησοῦς καὶ ἐπάρας τοὺς ὀφθαλμοὺς αὐτοῦ εἰς τὸν οὐρανὸν εἶπεν, Πάτερ, ἐλήλυθεν ἡ ὥρα· δόξασόν σου τὸν υἱόν, ἵνα ὁ υἱὸς δοξάσῃ σέ,

Jézus Atyjára hivatkozik. 

"De ideje már, hogy távozzunk. Én halni indulok, ti élni; de kettőnk közül melyik megy jobb sors elé, az mindenki előtt rejtve van, kivéve az istent." 

ἀλλὰ γὰρ ἤδη ὥρα ἀπιέναι, ἐμοὶ μὲν ἀποθανουμένῳ, ὑμῖν δὲ βιωσομένοις· ὁπότεροι δὲ ἡμῶν ἔρχονται ἐπὶ ἄμεινον πρᾶγμα, ἄδηλον παντὶ πλὴν ἢ τῷ θεῷ.

 Szókratész a daimónjára..., Istenre.

 

 De akik támadják őket, kire hivatkozhatnak? 

Mi védi meg őket "istentelenség" vádja ellen, hogy megölték "a békét hirdető filozófust" vagy azt akit azért küldtek az istenek, "hogy törődjön az ifjakkal, és megmentse őket a romlástól." ( Természetesen mindezt az "istentelenség" vádjába burkolva... )

"Emlékezzél szavamra, főpap: egy napon majd nem egyetlen cohorsot fogsz látni Jerusalaimban, nem: az egész Fulminata-légió fog idejönni, meg az arabs lovasság, lesz itt keserves sírás és jajveszékelés! Akkor majd eszedbe jut Bar-Rabban megmentése, és megbánod, hogy a halálba küldted a békét hirdető filozófust!" ( Mihail Bulgakov, A mester és Margarita )

"Úgy tekintett Szókratészra, mint akit az istenek azért küldtek, hogy törődjön az ifjakkal, és megmentse őket a romlástól." ( Plutarkhosz, Párhuzamos életrajzok, Alkibiádész ) 

Melétosz, Anütosz erőszakos halált haltak. Júdás is..., s beteljesedtek Pilátus és Jézus Jeruzsálemre vonatkozó jövendölései is.

Volt mit "elsiratni"..., pedig Jézus is és Szókratész is lehetőséget, mondhatni segédkezet nyújtott bevonódni az "oltalmazó kapcsolatba".

„Nem az egészségeseknek kell az orvos, hanem a betegeknek. Nem az igazakat jöttem hívni, hanem a bűnösöket.” ( Mk 2,17 )

καὶ ἀκούσας ὁ Ἰησοῦς λέγει αὐτοῖς ὅτι Οὐ χρείαν ἔχουσιν οἱ ἰσχύοντες ἰατροῦ ἀλλ’ οἱ κακῶς ἔχοντες · οὐκ ἦλθον καλέσαι δικαίους ἀλλὰ ἁμαρτωλούς. 

Meg is gyógyulnak..., egy feltétellel. 

 

"Amikor az Első Rejtély mindezt elmondta tanítványainak, újra beszélni kezdett, és így szólt:  

- Megértitek-e, mit beszélek veletek?  

Jakab lépett elő, és azt mondta: 

  - Uram, az előbbi szavaid magyarázatát illetően a te világosságerőd egykor Dávid által prófétált a 91. zsoltárban:  

1. Aki a Felségesnek védelmében lakozik, a Mindenhatónak árnyékában nyugoszik az.  

2. Az azt mondja az Úrnak: Te vagy az én oltalmam, váram, Istenem, akiben bízom. 

3. Mert ő szabadít meg engem a madarásznak tőrétől és a gonosz varázsló igéjétől.

4. Testével fedez be téged, és szárnyai alatt lészen oltalmad. Az ő igazsága pajzs és páncélként vesz körül.  

5. Nem félsz az éjszakai ijesztéstől, sem a repülő nyíltól nappal.  

6. Sem a sötétben settenkedőtől, sem a délben támadó démontól. 

7. Elesnek mellőled ezerén, és jobb kezed felől tízezerén, és hozzád nem is közelíthetnek.  

8. Bizony szemeiddel nézed, és meglátod a gonoszoknak megbüntetését.  

9. Mert azt mondtad, Uram, te vagy az én oltalmam! A Felségest választottad a te hajlékoddá.  

10. Nem illet téged a veszedelem, és csapás nem közelget a sátorodhoz,  

11. mert az ő angyalainak parancsol felőled, hogy őrizzenek téged minden utadban.  

12. Kézen hordoznak téged, hogy meg ne üssed a lábadat kőbe.  

13. Kígyón és áspiskígyón jársz, megtaposod az oroszlánt és a sárkányt.  

14. Mivelhogy ragaszkodik hozzám, mondja Isten, megszabadítom őt. Megvédem őt, mert megismerte az én nevemet.  

15. Segítségül hív engem, ezért meghallgatom őt. Vele vagyok háborúságában: megmentem és megdicsőítem őt.  

16. Hosszú élettel elégítem meg őt, és megmutatom néki az én szabadításomat.  

Ez a magyarázata a szavaidnak, Uram. Hallgasd meg, hogy ezt nyíltan is mondhassam: 

Az ige, melyet a te erőd Dáviddal mondatott: 

Aki a Felségesnek védelmében lakozik, a Mindenhatónak árnyékában fog időzni, azt jelenti: 

mivel PISTIS SOPHIA a világosságban bízott, benne maradt a világosságár fényében, amely általad jött le a magasságból. És az ige, amelyet a te erőd Dávid által mondott: 

Azt fogom mondani az Úrnak, te vagy az én oltalmam, váram, Istenem, benned bízom, megfelel a PISTIS SOPHIA dicsérő éneke következő szavainak: 

Te vagy az én oltalmazom, és tehozzád jövök én. Továbbá az ige, melyet a te erőd mondott Dávid által: 

te szabadítsz meg engem a madarásznak tőréből és gonosz varázslattól, megfelel PISTIS SOPHIA szavának: 

Ó, Világosság, hiszek benned! Te fogsz megmenteni engem Authádész és Ádámász, a zsarnok teremtményeitől. És te meg- szabadítasz engem az ő hatalmuk veszélyeitől. Továbbá az ige, melyet a te erőd mondott Dávid által: 

Testével fedez téged, és a szárnyai alatt lészen oltalmad, azt jelenti: 

 PISTIS SOPHIA a világosságáram világosságában volt, mely tőled jött; bizalommal megmaradt a világosság mellett, mely az ő bal és jobb oldalán volt; ezek a világosságáram szárnyai. Továbbá az ige, melyet a te világosságerőd prófétált Dávid által: 

az igazsága (hűsége) pajzsként vesz körül téged: 

ez a világosságáram világossága, mely PISTIS SOPHIÁT minden oldalról pajzsként veszi körül. Továbbá az ige, melyet a te erőd mondott: Nem félsz az éjszakai ijesztéstől, azt jelenti: PISTIS SOPHIA nem félt az ijedelmektől és nyugtalanságtól, amely volt a káoszban, ami az éjszaka. Továbbá az ige, melyet a te erőd mondott: 

Nem fog félni a nappal repülő nyíltól, azt jelenti: 

PISTIS SOPHIA nem félt az erőtől, melyet végül Authádész küldött a magasból, mely repülő nyílként jött le a káoszhoz. A te világosságerőd pedig azt mondta: 

Nem fogsz félni a nyíltól, mely nappal repül; mert az erő a tizenharmadik eonból jött, s ez uralkodik a tizenkét eonon és teszi világossá azokat. Ezért mondta Dávid, hogy „nappal". Továbbá az ige, melyet a te erőd mondott Dávid által: 

Nem fog félni a sötétben settenkedőtől, azt jelenti:  

PISTIS SOPHIA nem fél az oroszlánfejű teremtménytől, mely a káoszban, vagyis a sötétségben ijesztgette. Továbbá az ige, melyet a te erőd mondott Dávid által: 

Nem fog félni a bajtól és démontól, mely délben pusztít, azt jelenti, hogy PlSTIS SOPHIA nem fél már a zsarnok Adámász démoni teremtményétől, mely PISTIS SOPHIÁT mély bukásba taszította, s amely Adámászból a tizenkettedik eonból jött. Ezért mondta a te erőd:

Nem fog félni egy démoni zuhanástól [bajtól] délben, - délben, mert ez [Adámász alkotása] a tizenkét eonból jött, mely a délnek, a tizenkettedik órának felel meg. Továbbá éjszaka, mert a káoszból jött, mely az éjszakának felel meg. Mivel pedig a tizenkettedik eonból jött, mely pontosan a kettő között van, azért mondta a te világosságerőd, hogy „dél"; mert a tizenkét eon a káosz és a tizenharmadik eon között terül el. Továbbá az ige, melyet a te erőd mondott Dávid által: 

Ezren fognak elesni a bal oldalán, tízezren a jobbja felől, de neki közelébe sem kerülhetnek, azt jelenti: 

Amikor Authádész számtalan teremtménye nem volt képes a világosságár erős fényességét kibírni, közülük sokan elestek a PISTIS SOPHIA bal oldalán, sokan pedig a jobb oldalán, és nem voltak képesek közeledni hozzá, hogy bánthassák. Továbbá az ige, melyet a te erőd mondott Dávid által: 

Bizony szemeiddel nézed, és meglátod a gonoszoknak megbüntetését; mert azt mondtad: te, Uram, vagy az én reménységem. 

Ez megfelel PISTIS SOPHIA esetének:  

PISTIS SOPHIA saját szemeivel nézte ellenségeit, vagyis Authádész teremtményeit, melyek egymás hegyén-hátán bukdácsoltak. De nem És az Első Rejtély felelt neki és azt mondta: 

  - Megparancsolom neked a himnusz magyarázatát, amelyet PISTIS SOPHIA zengett az én tiszteletemre.  

Tamás felelt, és így szólt:  

- Uram, ami a himnuszt illeti, amelyet PISTIS SOPHIA zengett, mivel a káoszból megmentetett, a te világosságerőd Dávid fia Salamon által prófétált az ódáiban:  

1. Megmenttettem a béklyóktól, és hozzád menekültem, ó, Uram!  

2. Mert te voltál a jobb kezem felől, amikor megmentésemre és megsegítésemre jöttél.  

3. Visszatartottad ellenségeimet, és nem jelentek meg; mert a te orcád volt velem és irgalmasságodban az én megmentőm. 

4. Sokan lenéztek és kitaszított voltam; mint az ólom, olyan voltam előttük.  

5. Általad jött hozzám a megszabadító erő; mert te szövétneket állítottál a jobb kezem felől és a bal kezem felől, hogy egyik oldalam se legyen világosság nélkül.  

6. Beárnyékoltál a te irgalmasságod árnyékával, s kiemeltek engem a bőrruhákból.  

7. A te jobbod emelt fel engem, és te elvetted az én betegségemet. 

8. A te igazságodban lettem erős, és a te igazságosságodban megtisztultam.  

9. Ellenségeim távoztak tőlem, és én megigazultam a te jóságodban, mert a te nyugodalmad örök.  

Ez tehát, ó, Uram, a káoszból megmentett PISTIS SOPHIA magasztaló énekének magyarázata. Hallgass meg, hogy leplezetlenül mondhassam el.  

Az ige, amelyet a te világosságerőd mondott Salamon által: 

Megment csak a szemeivel nézte őket, hanem te, Uram, az Első Rejtély, magad vetted el a világosságerőt, mely az oroszlánfejű erőben volt, s ezen kívül elvetted az erőt Authádész minden teremtményétől. Továbbá megrögzítetted őket a káoszban, hogy mostantól ne tudjanak az ő területeikhez menni. PlSTIS SOPHIA tehát nem csak nézte Authádész teremtményeit, ha azt nézzük, hogy mit prófétált Dávid ahhoz hasonlóan, amit PISTIS SOPHIA mondott, „hanem ellenségeidet nézed, és látni fogod a gonoszok megbüntetését". Nem csak saját szemével látta, hogyan esnek át egymáson, hanem a megbüntetésüket is látta, vagyis hogyan fizetik vissza nekik a gonoszságukat. Ahogyan Authádész teremtményei szándékozták elvenni PISTIS SOPHIA világosságát, úgy fizettél meg nekik, és elvetted az ő világosságerejüket PISTIS SOPHIA világossága helyett, mert SOPHIA a magasság világosságában hitt. Továbbá az ige, melyet a te erőd mondott Dávid által: 

A Legmagasságosabbat választottad oltalmazódul, nem ér baj téged, és csapás nem közeleg a te sátorodhoz - azt jelenti: 

mivel PISTIS SOPHIA szorult helyzetében a világosságban hitt, dicsérő énekét énekelte. így Authádész teremtményei nem okozhattak bajt neki, és nem is szorongathatták, sőt egyáltalán nem is közeledhettek hozzá. Továbbá az ige, melyet a te erőd mondott Dávid által: Az ő angyalainak parancsol felőled, hogy őrizzenek téged minden utadon, és kezei- ken hordozzanak, hogy meg ne üssed lábadat a kőbe - ez annak felel meg: Gábrielnek és Michaelnek megparancsoltad, hogy PISTIS SOPHIÁT vigyék át a káosz minden területén, kísérjék, míg aztán felvezetik és kezeiken felemelik, hogy lábai ne érintsék az alsó sötétséget, s meg ne ragadják őt az alsó sötétségben lévők. Továbbá az ige, melyet a te erőd mondott Dávid által: Kígyón és áspiskígyón jársz, megtaposod az oroszlánt és a sárkányt, azt jelenti: mivel Bennem bízik, meg fogom menteni és árnyékomban védeni, mert ismeri a nevemet - ez az: 

amikor PISTIS SOPHIA odáig jutott, hogy felemelkedett a káoszból, rátaposott Authádész emanációira [kisugárzásaira/teremtményeire], a kígyófejű teremtményre és a baziliszkuszra, a hétfejű teremtményre, s rálépett az oroszlánfejű erőre és a sárkányfejű erőre. Mivel a világosságban hitt, mindezektől megmenekült. Ez a magyarázata a szavaidnak, Uram." ( Pistis Sophia, 67. fejezet ) 

 

"Amikor az Első Rejtély ezt hallotta, így szólt:  

- Kitűnő, szeretett Jakab! Az Első Rejtély folytatta beszédét, és azt mondta a tanítványainak:

- Ekkor az történt, hogy amikor PISTIS SOPHIÁT kivezettem a káoszból, újra hangosan felkiáltott, és ezt mondta: 

1. Meg vagyok mentve a káoszból és meg vagyok váltva a sötétség kötelékeitől! Hozzád jöttem, ó, Világosság!  

2. Mert te körös-körül világosság lettél nekem, mialatt meghoztad nekem a segítséget és a megszabadulást.  

3. Authádész teremtményeit pedig, amelyek harcoltak ellenem, visszatartottad a te világosságoddal, s nem tudtak közeledni hozzám, mert a te világosságod velem volt, és megmentett a te világosságleáramlásoddal [zuhatagoddal].  

4. Mivel Authádész teremtményei szorongattak engem, elvették az erőmet és letaszítottak a káoszba, úgy hogy nem volt már bennem világosság, ezért számukra én lomha, nehéz anyag lettem.  

5. Ezután pedig teáltalad egy fényáradat jött le rám, mely megmentett engem. Balról is világított meg jobbról is, és minden oldalról körülvett, hogy egyetlen részem se legyen világosság nélkül. 

6. Te pedig betakartál engem áramlatod világosságával, és megtisztítottál engem minden szentségtelen anyagtól, és a te világosságod miatt minden anyagom fölé emelkedtem.  

7. És a te világosságáramod emelt fel engem és tartotta távol tőlem Authádésznak engem szorongató teremtményeit.  

8. Bizodalmam pedig megerősödött, bízom a te világosságodban, a te áramod tiszta világosságában. Authádész teremtményei távoztak, én pedig felragyogtam a te nagy erődben; mert te mindig mentesz. Ez a PISTIS SOPHIA magasztaló éneke, amelyet mondott, amikor a káoszból feljött, és a káosz kötelékeitől megszabadult. Nos, akinek van füle, az hallja." ( Pistis Sophia, 68. fejezet ) 

 

"Amikor az Első Rejtély ezeket mondta tanítványainak, Tamás lépett elő és így szólt: 

- Uram, fényben-lakómnak van füle, s eszem megértette a te beszédedet. Parancsold meg tehát, hogy világosan előadjam e szavak magyarázatát. 

Megmenttettem a béklyóktól, és hozzád menekültem, ó, Uram, megfelel PISTIS SOPHIA következő szavainak: 

Meg vagyok váltva a sötétség kötelékeitől, és hozzád jöttem, ó, Világosság. Továbbá az ige, melyet a te erőd mondott: 

Te voltál a jobb kezem felől, mikor megmentésemre és segítségemre jöttél - megfelel PISTIS SOPHIA szavának: 

Körös-körül világosság lettél nekem, mialatt meghoztad nekem a segítséget és a megszabadulást. Továbbá az ige, melyet a te erőd mondott: 

Visszatartottad ellenségeimet, és nem jelentek meg - megfelel PISTIS SOPHIA szavainak:

 Authádész teremtményeit, melyek harcoltak ellenem, visszatartottad a te világosságoddal, és nem tudtak közeledni hozzám. Továbbá az ige, melyet a te erőd mondott: 

A te orcád volt velem, irgalmasságodban az én megmentőm - PISTIS SOPHIA következő mondása:  

A te világosságod volt velem, és megmentett a te világosságáramlatoddal. És az ige, melyet a te erőd mondott: 

Sokan lenéztek, és kitaszított voltam, PISTIS SOPHIÁNAK az a kijelentése, hogy Authádész teremtményei szorongattak engem, elvették az erőmet, lenéztek és lelöktek a káoszba minden világosság nélkül. Továbbá az ige, melyet a te erőd mondott: 

Mint az ólom, olyan voltam előttük - PISTIS SOPHIÁNAK az a kijelentése: 

Amikor elvették a világosságaimat, számukra lomha, nehéz anyag lettem. Továbbá az ige: 

Általad lett meg nekem a megszabadító erő, megfelel PISTIS SOPHIA kijelentésének:  

Ezután pedig teáltalad egy világosságerő jött hozzám, mely megmentett engem. Továbbá az ige, melyet a te erőd mondott: 

Mert te fáklyát állítottál a jobb kezem felől és a bal kezem felől, hogy egyik oldalam se legyen világosság nélkül, PISTIS SOPHIA szavaival: 

A te erőd világított jobbról is meg balról is, és minden oldalról körülvett, hogy egyetlen részem se legyen világosság nélkül. Továbbá az ige, melyet a te erőd mondott: 

Beárnyékoltál a te irgalmasságod árnyékával, ezt jelenti PISTIS SOPHIÁNÁL: 

 Te pedig betakartál engem áramlatod világosságával. Továbbá az ige, melyet a te erőd mondott: Kiemeltek engem a bőrruhákból, PISTIS SOPHIÁNÁL a következőknek felel meg: 

Megtisztítottál engem minden szentségtelen anyagomtól, és én a te világosságod által mindazok fölé emelkedtem. Továbbá az ige, melyet a te erőd mondott Salamon által: 

A te jobbod emelt fel engem, és te levetted rólam a betegséget, az a lejelentése PISTIS SOPHIÁNAK, hogy a te világosságáramod az, mely engem felemelt és Authádésznek engem szorongató teremtményeit távol tartotta tőlem. Továbbá az ige, melyet a te erőd mondott: 

A te igazságodban lettem erős, és a te igazságosságodban megtisztultam, PISTIS SOPHIÁNAK az a kijelentése: 

Megerősödtem a te világosságodban, s magam is tiszta világosság vagyok a te áramodban. Továbbá az ige: 

Ellenségeim távoztak tőlem, PISTIS SOPHIÁNAK az a kijelentése: 

Authádész teremtményei, melyek szorongattak engem, távoztak tőlem. Továbbá az ige, melyet a te világosságerőd mondott Salamon által:  

Megigazultam a te jóságodban, mert a te nyugodalmad örök, megfelel PISTIS SOPHIA mondásának: 

Meg vagyok mentve a te kegyelmedben, mert te mindent megmentesz. Ez tehát, Uram, PISTlS SOPHIA himnuszának egész magyarázata, amikor a káoszból megmentették, és megváltották a sötétség kötelékeitől." ( Pistis Sophia, 69. fejezet )

 

"A te világosságod volt velem, és megmentett a te világosságáramlatoddal."

 
    

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése