Hű lelkek násza
Shakespeare téved...
Létezik egy Shakespeare szonett, ami fordítva van megírva..., - van benne egy érdekes sor:
"A szerelem nem az Idő bolondja."
Dehogynem..., épp hogy nagyon is az..., hol épp nyújtanák az időt a szerelmesek, hol meg sürgetnék.
Épp az idő az akadály..., az "isteni ajándék".
Nem is marad meg örökké..., átfonja a filia...., majd az agapé. Kinyílik a végtelenre.
Igen..., az maga a hűség mindenhez. Benne szerelmünk, "szerelmeinkhez".
"Nem igaz: - hű lelkek násza nem ismer
Akadályt! Szerelem a szerelem,
Amely hőfokot más hőfok szerint nyer
Vagy ár-apályt játszik készségesen?
Ó, nem; az örök fárosz maga ő,
Nézi a vihart, s nem ing semmi vészben;
Minden vándor hajók csillaga ő,
Magasságát mérhetik, erejét nem.
A szerelem nem az Idő bolondja,
Bár romlás rabja arc és rózsa-ajk,
Szerelmet nem merít ki hét vagy óra,
Ítéletnapig szilárdan kitart.
Ha tévedek, s én is hűtlen leszek,
Sose írtam s szív sose szeretett." ( Shakespeare, Hű lelkek násza, CXVI. szonett )
Ez az átalakuló szerelem, amely visszaad minket az égnek:
"Tehát az, ami bennünket az égnek visszaad, nem az ismeret, hanem a szerelem. Mármost az ültetés rendje az égi asztalnál is a szerelem különféle fokozatai szerint igazodik." ( Marsilio Ficino, A szerelemről, avagy magyarázat Platón A lakoma című művéhez, 205 )
https://boatswain69.blogspot.com/2021/03/hozzaillo-kivankozas.html
https://boatswain69.blogspot.com/2021/07/hova-vagy-csak-elerhet-e-ii-van-es_93.html
Az átalakuló szerelem, mely Hűségbe fordul át..., s ez tényleg:
"Az örök fárosz maga ő,
Nézi a vihart, s nem ing semmi vészben."
Mindez áldozatokkal jár..., "jóillatú" áldozatokkal:
"Ha tévedek, s én is hűtlen leszek,
Sose írtam s szív sose szeretett."
Tévedett is..., meg nem is, így van ez.
Amíg az Idővel vannak elfoglalva..., csak egymással vannak elfoglalva..., de elfoglaltságukban sőt elfogultságukban felsejlik valami a "háttérből"..., az "Az" tárul fel számunkra.
Hűség, mint Agapé, mint "barátságosság"- működésben.
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése