Kiemelt bejegyzés

The Mission of Manicheism II. ~ "Tartom az eget két karomban."

  "Tartom az eget két karomban."     "Tartom az eget két karomban. Nemcsak emelem, át is ölelem A szeretet vagyok, mely minde...

2022-10-13

Γνῶσις XV. / "ebed jahwe" ( עֶבֶד יהוה‎ ) I. / Esszénusok ~ és nem törlöm ki nevét az élet könyvéből, I.

 Szolga ( עֶבֶד  ) I.

"Aki győz, így fog fehér ruhába öltözni, és nem törlöm ki nevét az élet könyvéből, (...)" ( Jel 3,5 )

 

 

"Jákob erre megkérdezte és ezt mondta: „Nyilvánítsd ki előttem nevedet!” Az így válaszolt: „Miért kérdezed a nevemet?” –, s megáldotta." ( Ter 32,30 )

"Erre az asszony elment férjéhez, s azt mondta neki: »Isten egyik embere jött hozzám, de külseje olyan volt, mint egy angyalé: igen félelmetes. Amikor megkérdeztem, kicsoda, honnan jön és mi a neve, nem akarta megmondani nekem, (...)" ( Bir 13,6 )


 A tegnapi napon evolúciót tanítottam a 12. b osztálynak, feltettem a kérdést: "Mi hajtja az evolúciót?"

 Egyik tanítványom némi éllel a hangjában, gondolom ismerve világnézeti irányultságomat epésen megjegyezte: "Biztosan Isten."

Érdekes felvetés - ,válaszoltam, de nem bizonyítható; ugyanis bizonyítani csak azt lehet, melynek mérhető tulajdonságai vannak, s ahogy a kínaiak nem tudják mérni a Taót, mi sem vagyunk képesek nem csak bizonyítani, de mérni sem Istent.

Tehát nem tudjuk a "nevét". 

Nincs is hatalmunk felette..., hiába szeretnénk. ( De ettől függetlenül még megáldhat bennünket... ) 

https://boatswain69.blogspot.com/2021/04/a-kereszteny-sziv-szutra-fakitermelesi.html

"Mert az hiába jött a világra, és elmegy a sötétségbe, a nevét a feledés eltörli, (...)" ( Préd 6,4 )


De mi a mi nevünk...?

Ő nevet adhat nekünk..., sőt, ez a név létünk lényegi és uralkodó parancsa kell legyen.

Hisz ő adott életet nekünk, kell is hogy szolgáljuk. Szolgálat létünk lényege...

"Aki győz, így fog fehér ruhába öltözni, és nem törlöm ki nevét az élet könyvéből, és megvallom nevét Atyám és angyalai előtt." ( Jel 3,5 )

 

"Aki győz, így fog fehér ruhába öltözni."

 

Jutalmazásunk alapja is ez. 


Kit vártak a fehér ruhás esszénusok? 

 

Henoch könyve három egymásból levezethető "alakról" számol be:

 

1. "Isten választottja":

"A szellemek Urának szárnyai alatt." ( Henoch, 39:7 )

2. "Emberfia":

"Ott, mondotta, láttam valakit, egy koros főt; és vele valakit, aki embernek látszott, s alakja tele volt bájjal, mintha a szent angyalok közül való volna. Megkérdeztem az angyalt, aki velem volt: "Ki ez, s honnan jön, és miért van a koros fővel?" Ő így válaszolt: "Ez az ember Fia, aki birtokában van az igazságnak, s akivel az igazság lakozik. Fel fogja fedni a titkok összes kincseit, mert a szellemek Ura kiválasztotta őt és sorsa a szellemek Ura előtt jogosan örökkön örökre győzedelmeskedett. Az ember Fia, kit láttál, felkelti a királyokat és a hatalmasokat fekhelyükről és kitöri a bűnösök fogát. Ledönti a királyokat trónjukról... mert nem dicsőítették őt és mert nem ismerték be alázatosan, honnan származik királyságuk." ( Henoch, 46:1-5. )

 

https://boatswain69.blogspot.com/2021/08/de-profundis-fogsag-elott-patmosz-i2.html

 

"Az igazak dicsérték és áldották az Urat, mert megismerték az ember Fiának a nevét. Dicsősége trónjára ült, és az ítélet összessége az ember Fiának adatott, és ő távozni fog és eltörli a föld színéről a bűnösöket és azokat is, akik a világot rászedtek. Láncra verik őket, és megsemmisítésük helyén bebörtönzik őket, és minden művük eltűnik a föld színéről. És ettől fogva nem lesz semmi, ami megrontható lenne, mert az ember Fia megjelent és leült dicsősége trónjára, és minden gonosz távozni fog és elmegy az ó színe elől, de az ember e Fiának a szava meg fog maradni a szellemek ura előtt." ( Henoch, 69:26-29 )

3. "Krisztus"  

"Minden, amit láttál, az ő Messiásának az uralmát fogja szolgálni erős és hatalmas legyen a földön... Ezek a hegyek olyanok lesznek a választott előtt, mint a viasz." ( Henoch, 49:10; 52:4,6 )

 

Akkor mi ez a rengeteg..., s melyik a legfontosabb?

 

"Az igazak dicsérték és áldották az Urat, mert megismerték az ember Fiának a nevét."

 

2022-10-11

Γνῶσις XIV. ~ ασκητισμός και εγκράτεια II. / Esszénusok ( Therapeuták V. ) / De vita contemplativa ( On the Contemplative Life ) ~ when they saw the sun rising they raised / "initiating love"

"when they saw the sun rising they raised"

„színről színre láttam Istent, és életben maradtam.”" ( Ter 32, 23-31 ) 



 

 

 „Lelkem várja az Urat, jobban, mint az őrök a reggelt, mint az őrök a reggelt.” ( Zsolt 130, 6 ) 


Sunrise from ISS


 
Mindannyian a nagy találkozásra készülünk, melyre illenék, de kell is felkészülni. ( Máriával kapcsolatban már feltettük a kérdést, csak akkor jelent meg neki Gábriel, abban a pillanatban; - vagy az idők kezdete óta ott állt és várt, hogy Mária felkészüljön?

 Fel kell készülnünk megállni a "Kopár fényben"...

"Az Ő országát, a Békét, harcainkra süketségét. Néha átokkal panaszlom de Ő így szól: 

“Nem haragszom!” ( Babits Mihály: Zsoltár gyermekhangra )

Erre a "nem haragszom"-ra nem könnyű felkészülni.

https://boatswain69.blogspot.com/2020/08/nem-isten-dolga-hogy-harcoljon-azok.html

 

Lelkiismeretfurdalásunk alapja az elfecsérelt idő, a haszontalanság, ahogy Nagy Szent Vazultól már idéztük:

"(...) mint a Hádészban bűnhődők, akik értelmetlenül tűzbe gerebenezik a gyapjút; szitába hordják a vizet, és lyukas hordóba öntik."

Ez maga a Pokol.

 https://boatswain69.blogspot.com/2020/08/exorcizmus.html

 

A kulcs szó az "értelmetlenül"... 

Isten atlétája felkészül..., edzi testét és szellemét.

Ezért van az igéret előbb..., legyen "répa" a "szamár" előtt.

https://boatswain69.blogspot.com/2022/05/a-megvaltas-uj-kezdet-iv-aztan-vidaman.html

 

 Előbb az ígéret..., aztán a próba a választottaknak. Jákob is hamarabb látta a lajtorját..., s csak évekkel később lett alkalma Istennel birkózni..., ezért nem halt meg. Életre birkózta az Úr. Kiérdemelte a próbatételt...

https://boatswain69.blogspot.com/2022/03/de-praedestinatione-sanctorum-x-az.html

 Aszkézissel ( ασκητισμός ) és mértékletességgel ( εγκράτεια ) ...

"(...) having first of all laid down temperance as a sort of foundation for the soul to rest upon (...)" ( És ezek a törvénymagyarázók, akik mindenekelőtt a mértékletességet határozták meg, mint egyfajta alapot, amelyen a lélek megnyugodhat, ezen az alapon építsen fel más erényeket, (...) ) ( Alexandriai Philón, De vita contemplativa ( On the Contemplative Life ), 34 )

 

"Jézus mondta: Aki megtalálta a világot és gazdaggá lett, lemondhat a világról." ( Tamás evangéliuma, 110., 311 )

S ahogy Novalis írja egy állítás csak akkor igaz, ha fordítva is igaz...

 Sőt!

Miután lemondva megnyertük a világot a sötétségben és hidegben állva várva-várunk a nap eljöttére..., mint Narnia fiai Aslanra.

" - Dicsértessék! - szólalt meg a gazda. - Jobb ember lettem vón egész életemben, ha tudom, hogy ilyen is van a világon!" ( C. S Lewis: A varázsló unokaöccse )

 https://boatswain69.blogspot.com/2020/08/jobb-ember-lettem-von-egesz-eletemben.html

 

Mert hiszük, hogy eljön.

"A hit azt jelenti, hogy az ember elhiszi, amit még nem lát. Ennek a hitnek pedig az a jutalma, hogy látni fogja amiben hisz."
( Szent Ágoston )

Mint az őrálló, ki várja a hajnalt... 

 


 

Őrségben állni felelősségteljes feladat, tiszta agy kell hozzá, éberség, a böjt hozzásegíthet..., ... és tanulás. ( “The ignorant man is an ox. He grows in size, not in wisdom.” ( The Dhammapada ); az is egyfajta Pokol, ha nem tudunk... )
 

"(...) so that they do not occupy themselves solely in contemplation, but they likewise compose psalms and hymns to God in every kind of metre and melody imaginable, which they of necessity arange in more dignified rhythm. Therefore, during six days, each of these individuals, retirung into solitude by himself, philosophises by himself in one of the places called monasteries, never going outside the threshold of the outer court, and indeed never even looking out. But on the seventh day they all come together as if to meet in a sacred assembly, and they sit down in order according to their ages with all becoming gravity, keeping their hands inside their garments, lhaving their ight hand between their chest and their dress, and the left hand down by their side, close to their flank; and then the eldest of them who has the most profound learning in their doctrines, comes forward and speaks with steadfast look and with steadfast voice, with great powers of reasoning, and great prudence, not making an exhibition of his oratorical powers like the rhetoicians of old, or the sophists of the present day, but investigating with great pains, and explaining with minute accuracy the precise meaning of the laws, which sits, not indeed at the tips of their cars, but penetrates through their hearing nto the soul, and remains there lastingly, and all the rest listen in silence to the praises which he bestows upon the law, showing their assent only by nods of the head, or the eager look of the eyes. And this common holy place to which they all come together on the seventh day is a twofold circuit, being separated partly into the apartment of the men, and partly into a chamber for the women, for women also, n accordance with the usual fashion there, form a part of the audience, having the same feelings of admiration as the men, and having adopted the same sect with equal deliberation and decision;" ( Alexandriai Philón, De vita contemplativa ( On the Contemplative Life ), 29-32 ) 

 

Tanulás-tudás a mértékletességről, mely minden erkölcs alapja...

"Πολλῶι τὸ φρονεíν εὐδαιμονίας πρῶτον ὑπάρχει χρὴ δὲ τὰ γ' εἰς θεοὺς μηδέν ἀσεπτεῖν μεγὰλοι δὲ λόγοι μεγάλας πληγὰς τῶν ὑπεραυχων ἀποτείσαντες γήραι τό φρονεῖν ἐδίδαξαν." ( ΑΝΤΙΓΟΝΗ )

"A józanság legyen útmutatód..." ( Szophoklész, Antigoné )

https://boatswain69.blogspot.com/



"(...) and the wall which is between the houses ises from the ground three or four
cubits upwards, like a battlement, and the upper portion rises upwards to the roof without any opening, on two accounts; first of all, in order that the modesty which is so becoming to the female sex may be preserved, and secondly, that the women may be easily able to comprehend what is said being seated within earshot, since there is then nothing which can possibly intercept the voice of him who is speaking.
And these expounders of the law, having first of all laid down temperance as a sort of foundation for the soul to rest upon, proceed to build up other virtues on this foundation, and
no one of them may take any meat or drink before the setting of the sun, snce they judge that the work of philosophising is one which is worthy of the light, but that the care for the necessities of the body is suitable ony to darkness, on which account they appropriate the day to the one occupation, and a brief portion of the night to the other, and some men, in whom there is implanted a more fervent desire of knowledge,
can endure to cherish a recollection of their food for three days without even tasting it, and some men are so delighted, and enjoy themselves so exceedingly when regaled by Wisdom which supplies them with her doctrines in all possible wealth and abundance, that they can even hold out twice as great a length of time,nd will seancely at the end of six days taste even necessary food, being accustomed, as they say that grasshoppers are to feed on air, their song, as I imagine, making their scarcity tolerable to them. And they, looking upon the seventh day as one of perfect holiness and a most complete festival, have thought it wortlhy of a most especial honour, and on it, after taking
due care of their soul, they tend their bodies also, giving them, just as they do to their cattle, a complete rest from their continual labours; and they eat nothing of a costly character, but plain bread and a seasoning of salt, which the more luxurious of them to further season with hyssop; and their drink is water from the spring;
for they oppose those feelings which nature has made mistresses of the human race, namely, hunger and thirst, giving them nothing to flatter or humour them, but only such useful things as it is not possible to exist without. On thiss account they eat only so far as not to be lhungry, and they drink just enough to escape from thirst, avoiding all satiety, as an enemy of and a plotter against both soul and body."
( Alexandriai Philón, De vita contemplativa ( On the Contemplative Life ), 33-37 ) 

 

Az "ασκητισμός και εγκράτεια" gyümölcsei... 


"And there are two kinds of covering, one raiment and the other a house: we have already spoken of their houses, that they are not decorated with any ornaments, but run up in a hury, being only made to answer such purposes as are absolutely necessary, and in like manner their raiment is of the most ordinary description, just stout enough to ward off cold and heat, being a cloak of some shaggy hide for winter, and a thim mantle or lnen shawl in the summer; for in short they practise entire simplicity, looking upon falschood as the foundation of pride, but truth as the origin of simplicity, and upon truth and falsehood as standing in the light of fountains, for from falsehood proceeds every variety of evil and wickedness, and from truth there flows every imaginable abundance of good things both human and divine." ( Alexandriai Philón, De vita contemplativa ( On the Contemplative Life ), 38-39 ) 

 

"(...) but they are a despised by the disciples of Moses, wlho in the abundance of their wisdom have learnt from their carliest infancy to love truth, and also continue to the end of their lives impossible to be deceived. But since the entertainments of the greatest celebrity are full of such trifling and folly, bearing conviction in themselves, if any one should think fit not to regard vague opinion and the character which has been commonly handed down conceming them as feasts which have gone off with the most eminent success, I will oppose to them the entertainments of those persons who have devoted their whole life and themselves to the knowledge and contemplation of the atiairs of nature in accordance with the most sacred admonitions and precepts of the prophet Moses." ( Alexandriai Philón, De vita contemplativa ( On the Contemplative Life ), 40-41 )

 

 "In the first place, these men assemble at the end of seven weeks, venerating not only the simple week of seven days, but also its multiplied power, for they know it to be pure and always virgin, and it is a prelude and a kind of forefeast of the greatest feast, which is assigned to the number fifty, the most holy and natural of mumbers, being compounded of the power of the right-angled triangle, which is the principle of the oignation and condition of the whole. Therefore when they come toogether clothed in white garments, and joyful with the most exceeding gravity, when some one of the ephemereutae (for that is the appellation which they are accustomed to give to those who are employed in such ministrations), before they sit down to meat standing in order in a row, and raising their eyes and their hands to heaven, the one because they have leant to fix their attention on what is worthy looking at, and the other because they are free from. the reproach of all mpure gain, beng never poluted under any pretence whatever by any description of crimnality which can arise from any means taken to procure advantage, they pray to God that the entertainment may be acceptable, and welcome and pleas Sings and after having ofiered up these prayers the elders sit down to meat, still observing the order in which they were previously arranged, for they do not look on those as elders who are advanced in years and very ancient, but in some cases they esteem those as very young men, if they have attached themselves to this sect only lately, but those whom they call elders are those who from their earliest infancy have grown up and arrived at maturity in the speculative portion of philosophy, which is the most beautiful and most divine part of it. And the women also share in this feast, the greater part of whom, though old, are virgins in respect of their purity (not indeed through necessity, as Some of the priestesses among the Greeks are, who have been compelled to preserve their chastity more than they would have done of their own accord), but out of an admiration for and love of wisdom, with which they are desirous to pass their lives, on account of wlhich they are indifferent to the pleasures of the body, desiring not a mortal but an immortal offspring, which the soul that is attached to God is alone able to produce by itself and from itself, the Father having sown n it rays of light appreciable only by the intellect, by means of which it will be able to perceive the doctrines of Wisdom." ( Alexandriai Philón, De vita contemplativa ( On the Contemplative Life ), 63-68 )


"And the order in which they sit down to meat is a divided one, the men sitting on the
right hand and the women apart from them on the left, and in case anly one by chance suspects that cushions, if not very costly ones, still at all events of a tolerably soft substance, are prepared for men who are well bon and well bred, and contemplators of philosophy, he must know that they have nothing but rugs of the coarsest materials, cheap mats of the most ordinary kind of the papyrus of the land, piled up on the ground and projecting a little near the elbow, so that the feasters may lean upon them, for they relax n a slight degree the Lacedaemonian ngour of life, and at all times and in all places they practise a liberal, gentlemanlike kind of frugality, hating the allurements of pleasure with all their might.
And they do not use the ministrations of slaves, looking upon the possession of servants of slaves to be a thing absolutely and wholly contrary to nature, for nature has created all men free, but the injustice and covetousness of some men who prefer inequality, hat cause of all evil, having subdued some, has given to the more powerful authority over those who are weaker. Accordingly in this sacred entertainment there is, as I have said, no slave, but free men minister to the guests, performing the offices of servants, not under compulsion, nor in obcdience to any imperious commands, but of their own voluntary free will, with all cagemess and promptitude anticipating all orders, for they are not any chance free men who are appointed to perfom these duties, but young men who are selected from their order with all possible care on account of their excellence, acting as virtuous and wellborn youths ought to act who are cager to attain to the perfection of virtue, and who, like legitimate sons, with affectioate rivalry mister to their fathers and mothers, thinking their common parents more closely connected with them than those who are related by blood, since in truth to men of tight principles there is nothing more nearly akin than virtue, and they come in to perfom their service ungirdled, and with theirmidst was widened, and cut into a level and dry road, along which the people passed over to the opposite land, being conducted onwards to higher ground; then, when the sea returned and ran back to its fommer channel, and was poured out from both sides, on what had just before been dry ground, those of the enemy who pursued were overwhelmed and perished."
( Alexandriai Philón, De vita contemplativa ( On the Contemplative Life ), 69-72 )


 "When the Israelites saw and experienced this great miracle, which was an event beyond all description, beyond all imagination, and beyond all hope, both men and women together, under the influence of divine inspiration, becoming all one chorus, sang hymns of thanksgiving to God the Saviour, Moses the prophet leading the men, and Miriam the prophetess leading the women. Now the chorus of male and female worshippers being formed, as far as possible on this model, makes a most humorous concert, and a truly musical symphony, the shrill voices of the women mingling with the deep-toned voices of the men. The ideas were beautiful, the expressions beautiful, and the chorus-singers were beautiful; and the end of ideas, and expressions, and chorus singers, was piety: therefore, being intoxicated all night till the morning with this beautiful intoxication, without feeling their heads heavy or closing their eyes
for sleep, but being even more awake than when they came to the feast, as to their eyes and their whole bodies, and standing there till morning, when they saw the sun rising they raised their hands to heaven, imploring tranquillity and truth, and acuteness of understanding. And after their prayers they cach retired to their own separate abodes, with the ntention of again practising the usual philosoply to which they had been wont to devote themselves. This then is what I have to say of those who are called therapeutae, who have devoted themselves to the contemplation of nature, and wlio I have lived in it and im the soul alone, being citizens of heaven and of the world, and very acceptable to the Father and Creator of the universe because of their virtue, wlhich has procured them his love as their most appropriate reward, which far surpasses all the gifts of fortune, and conducts them to the very summit and
perfection of happiness."
( Alexandriai Philón, De vita contemplativa ( On the Contemplative Life ), 87-90 )

 

"intoxicated all night till the morning with this beautiful intoxication" ( Alexandriai Philón, De vita contemplativa ( On the Contemplative Life ), 89 )

A kereszténység vallásgyakorlatában nem sok újítást hozott..., a Therapeuták szinte mindent feltaláltak már korábban, sőt sejtésük is volt, kit várnak..., de miért is kellett volna. Az "initiating love" nem csak egyetemleges, de örök is.

Ahogy az "avatar" várás is az.

Az "initiating love", maga a Γνῶσις !!!


2022-10-10

Γνῶσις XIII. ~ μνήμη / Esszénusok ( Therapeuták IV. ) / De vita contemplativa ( On the Contemplative Life ) ~ azt eszi, amit előzőleg kihányt." / recollection of God, (...)"

 De vita contemplativa II. ~ "the therapeutic sect of mankind" 

 ~ "(...) always retain an imperishable recollection of God, (...)"

 

 

 

 "Amint mentek az úton, valaki megszólította: „Követlek, bárhová mész is.” Jézus azonban ezt mondta: „A rókáknak van vackuk, az ég madarainak fészkük, de az Emberfiának nincs hová fejét lehajtania.” Egy másikat felszólított: „Kövess engem!” Az így válaszolt: „Uram, engedd meg, hogy előbb elmenjek és eltemessem apámat.” „Hagyd a holtakra, hadd temessék halottaikat – mondta neki –, te meg menj, és hirdesd az Isten országát.” Egy harmadik ezt mondta neki: „Uram, követlek, de engedd meg, hogy előbb elbúcsúzzam a családomtól.” Jézus így válaszolt: „Aki az eke szarvára teszi kezét és hátrafelé néz, nem alkalmas az Isten országára.”" ( Lk 9,57-62 ) 

Sziénai Szent Katalin ennél durvábban fogalmaz:

"(...) a vággyal hogy kitartónak és állhatatosnak láthassalak benneteket az erényben, oly módon, hogy soha ne akarjátok hátra fordítani a fejeteket, hogy a barázdát figyeljétek. 

E figyelés kétféle módon értendő: egyik az, amikor a személy, aki elhagyta már a világ erkölcstelenségét, visszafordítja a fejet azáltal, hogy értelme szeme elé
helyezi a világ dolgait és akarata örömét találja bennük. Az ilyen nem halad előre,
hanem visszafordul a hányadékhoz és azt eszi, amit előzőleg kihányt."
( Sziénai Szent Katalin, ALEXIA ÉS CECCA ASSZONYOKNAK, 302 )

 De egy helyes látással rendelkező, már nem is vágyik eme olcsó szépségekre..., illetve ha gyönyörködik is benne, mindezt Istenben teszi. 

"Ricky Fitts: Akarod látni a legszebbet, amit lefilmeztem? Egy olyan nap volt, amikor bármelyik percben leeshet a hó... és a levegő tele van elektromossággal... szinte hallani lehet. És ez a zacskó, csak... táncolt velem... mint egy kisgyerek, ha könyörög, hogy játssz vele. 15 percen át. Ekkor jöttem rá, hogy ott van... ez a teljes élet, a dolgok mögött...és ez a hihetetlen jótékony erő, mely azt akarja, hogy tudjam, nincs okom félni... SOHA. Tudom, a videó csak silány másolat... de segít emlékeznem. Emlékeznem kell... Néha olyan sok a... szépség... a világban... úgy érzem, ki se bírom... és a szívem... egyszer csak... megszakad..." ( Amerikai szépség )

S így bármi gyönyörű lehet..., egy műanyag zacskó is. 

Mi ez ha nem az egyenlőség valódi alapja..., tisztelet sőt csodálat még egy más szemében hulladéknak számító létezővel szemben is.

A "πνεῡματιϰόι" nem lehetnek sem figyelmetlenek, sem hálátlanok, sem szeret nélküliek, semmi élővel, de semmi élettelennel szemben sem, mert minden élővé válhat..."Sziddhárta lehajolt, felemelt a földről egy követ, s kezével méregette a súlyát.– Íme – szólt játékosan –, ez egy darab kő, bizonyos idő múlva talán földdé lesz, földből növénnyé vagy állattávagy emberré.Régebben azt mondtam volna: „Ez a kő csupán kő, értéktelen valami, Májá világának része; mivel azonban az átalakulások körforgásában emberré, lélekké is válhat, neki is értéket tulajdonítok." Így gondoltam volna régen, talán.Most azonban így gondolom: „Ez a kő az, ami, de állat is, Isten is, Buddha is, nem azért tisztelem és szeretem,mert egykor majd ez vagy amaz válik belőle, hanem azért, mert mindez úgyis benne van régtől fogva és örökre. És éppen ez, hogy kő, hogy itt és most kő alakjában van jelen előttem, ez benne a szeretetre méltó, ezért látok értéket, értelmet minden egyes kis erezetében és vájatában, sárga és szürke színében, keménységében, a hangjában is, melyet ad, ha valamihez odaütögetem, a felületének szárazságában vagy nedvességében. Vannak kövek, melyeknek olyan a tapintása,mint az olaj vagy a szappan, másoké, mint a falevél, megint másoké, mint a homok, és mindegyik különbözik az összes többitől s a maga módján imádkozza az ómot. Mindegyik brahman s egyszersmind ugyanannyira kő is, olajos vagy szappan-szerű, és épp ez tetszik nekem, ez tűnik fel csodálatosnak, áhítatos tiszteletre méltónak."

 Több szót azonban ne vesztegessünk erre. A titkos értelemnek nem használnak a szavak, minden egy kicsit megváltozik, mihelyt az ember kimondja, kicsit torzul, kicsit bolondosan cseng – bizony, és még az is nagyon jó, és igen tetszik nekem, azzal is nagyon egyetértek, hogy az, ami az egyik embernek kincs és bölcsesség, a másik fülében mindig bolondságnak hangzik." ( Herman Hesse, Sziddhárta )

https://boatswain69.blogspot.com/2021/01/tanits-uram.html 

Ugyanez az emberi oldalról...

"A szükségesen túl és pazarlóan nem szabad élvezni semmi, mert az visszaélés." ( Nagy Szent Vazul )

 https://boatswain69.blogspot.com/2020/08/mindez-ugyanolyan-ma-mint-tegnap-regi.html

 

https://boatswain69.blogspot.com/2020/07/ez-teljes-elet.html

https://boatswain69.blogspot.com/2020/07/hatodik-szabaly-ne-hisztizz.html 

https://boatswain69.blogspot.com/2020/09/hogy-lehetunk-ok-ek.html

https://boatswain69.blogspot.com/2020/10/ahova-ertelem-nem-hatol-be-az-erzes.html

https://boatswain69.blogspot.com/2022/02/kilencedik-fok-hat-figyeljetek-ream-es.html

https://boatswain69.blogspot.com/2020/10/nem-tudom-mifele-homalyos-istenseget.html


S mi van, ha így kell érteni Jézus mondását?

"Azt mondom hát nektek: Szerezzetek magatoknak barátokat a hamis mammonból, hogyha majd elfogy, befogadjanak benneteket az örök hajlékokba." ( Lk 16,9 )

 

S most hallgassuk újra Philónt a Therapeutákról, a "régi ember régi tapasztalatai" helyett az új ember tapasztalatairól:

"How much better and more admirable are they who, without having any inferior eagerness for the attainment of philosophy, have nevertheless prefeired magnanimity to carelessness, and, giving presents from their possessions instead of destroying them, so as to be able to benefit others and themselves also, have made others happy by imparting to them of the abundance of their wealth, and themselves by the study of philosophy? For am undue care for noney andwealth causes great waste of time, and it is proper to economise time, since, according to the saying of the celebrated physician Hippocrates, life is short but art long.

 (...)

As if great anxiety conceming the means of subsistence and the acquisition of money
engendered enjustice by reason of the inequality which it produced, while the contrary
disposition and pursuit produced justice by reason of its equality,
according to which it is that the wealth of nature is defined, and is superior to that which exists only in vain opinion." 
( Alexandriai Philón, De vita contemplativa ( On the Contemplative Life ), 16-17 ) 

 Mert a vagyonnal való törődés idő és energiaveszteség, nincs idő szeretni miatta. 

Jó a Hippokratesz idézet, "az idő rövid, a művészet hosszú".

Szeretetben élni, a legfőbb művészet.

 
De nem mindegy kivel..., az "üzenetnek" át kell mennie, sőt egybe kell fognia szereplőket.

" (...) but they take up their abode outside of walls, or gardens, or solitary lands, seeking for a desert
place, not because of any ill-natured misanthropy to which they have leamt to devote
themselves, but because of the associations with people of wholly dissimilar dispositions to
which they would otherwise be compelled, and which they know to be unprofitable and
mischievous."
( Alexandriai Philón, De vita contemplativa ( On the Contemplative Life ), 20 ) 

Más erkölcsűekkel nem igazán "kellemes" az együttlét..., nem hogy enem jut át az "üzenet", de át semmiképp sem fog, át nem ölel.

"(...) hanem a falakon kívül töltik életüket, kertekben és tanyákon, magányra törekedve,
ám nem valami nyers embergyűlölettől vezéreltetve, hanem mert tudják, hogy a más
erkölcsűekkel való keveredésből jó nem származik, sőt inkább kár."
( Alexandriai Philón, De vita contemplativa ( On the Contemplative Life ), 20 ) 

Különüljenek el...

"Tartsák meg a Tóra gyakorlatát a magyarázat szerint a gonoszság korszakában, és különüljenek el a Verem fiaitól!" ( Damaszkuszi irat, Szabályzatok, col. VI, 53-54 )

https://boatswain69.blogspot.com/2022/10/vi-i-es-kulonuljenek-el-p-dimenzio.html

https://boatswain69.blogspot.com/2022/10/ix-ii-es-kulonuljenek-el-ii-p-dimenzio.html

https://boatswain69.blogspot.com/2022/10/x-esszenusok-kulonuljetek-el-iii-lam.html


 "But the houses of these men thus congregated together are very plain, just giving shelter in respect of the two things most important to be provided against, the heat of the sun, and the cold from the open air, and they did not live near to one another as men do in cities, for immediate neighbourhood to others would be a troublesome and unpleasant thing to men who have conceived an admiration for, and have determined to devote themselves to, solitude, and, on the other hand, they did not live very far from one another on account of the fellowship which they desire to cultivate, and because of the desirableness of being able to assist one another if they should be attacked by robbers. 

And in every house there is a sacred shrine which is called the holy place, and the monastery in which they retire by themselves and perform all the mysteries of a holy life, bringing in nothing, neither meat, nor drink, nor anything else which is indispensable towards supplying the necessities of the body, but studying in that place the laws and the sacred oracles of God enunciated by the holy prophets,
and hymns, and psalms, and all kinds of other things by reason of which knowledge and piety are increased and brought to perfection. 

Therefore they always retain an imperishable recollection of God, so that not even in their dreams is any other object ever presented to their eyes except the beauty of the divine virtues and of the divine powers. Therefore many persons speak in their sleep, divulging and publishing the celebrated doctrines of the sacred philosophy. 

And they are accustomed to pray twice every day, at morning and at evening,
when the sun is rising entreating God that the happiness of the coming day may be real happiness, so that their minds may be filled with heavenly light,
and when the sun is setting they pray that their soul, being entirely lightened and relieved of the burden of the outward senses, and of thee appropr1ate object of these outward senses, may be able to trace out truth existing n its own consistory and council chamber. 

And the interval between morning and evening is by them devoted wholly to meditation on and to practice of virtue, for they take up the sacred scriptures and philosophise concening them, investigating the allegories of their national philosophy, Since they look upon their literal expressions as symbols of some secret meaning of nature, intended to be conveyed in those figurative expressions." ( Alexandriai Filón, De vita contemplativa ( On the Contemplative Life ), 24 - 28 )

 


2022-10-08

Γνῶσις XII. ~ βλέπων / Esszénusok ( Therapeuták III. ) / De vita contemplativa ( On the Contemplative Life ) / Deutero-Pál III. ( 6 ) ~ aim at obtaining a sight of the living God

De vita contemplativa ~ "the therapeutic sect of mankind"

 ~ aim at obtaining a sight of the living God

 

 

 Sokat beszéltünk az esszénusokról és irataikról a Qumráni tekercsekről..., különösen nagy figyelmet szentelve a Damaszkuszi iratnak...

De még egy pillanatra, mielőtt a valódi gnoszikusokra fordítanánk figyelmünket, térjünk vissza a Therapeuták szektájához...

https://boatswain69.blogspot.com/2022/09/i-initiating-love-vilagossag-fiai-i.html

 

Korábbi írásunk alcíme Philón írásának utolsó szavaival volt azonos:

"(...) and conducts them to the very summit and
perfection of happiness.

Hogyan érhető ez el..., megfelelő látással, mert a kezdeményező szeretet, Istené, de bárki másé is csak akkor valódi és hatékony..., mert az "üzenet" egyébként elvész..., s akkor a kommunikáció is hiábavalóvá válik...

 https://boatswain69.blogspot.com/2020/10/ajandek.html

 

Látás a legfontosabb, ~ aim at obtaining a sight of the living God.

Az irgalmas szamaritánus is végső soron Istent látta meg a szerencsétlen bajbajutottban..., mert egyébként mi alapon érzett volna testvériséget vele? Ezért nem kell engedélyt kérnie ehhez a legszabálytartóbb esszénusnak sem csoportja vezetőjétől. Ez ugyanis magától értetődő...

 

A tökéletes látás a legfontosabb, s mindannak az eltakarítása az útból, mely azt megzavarhatja... 

Érdekes paradoxon ez már megint, a gnosztikusokat sokat vádolták, túl sokat foglalkoznak a testtel, miközben lebecsülik... 

Ám ahogy végigolvastuk Deutero-Pál Efezusi levelét..., feltűnhetett, valamiféle más testről beszél...., a fizikális test csak analógia, mintha nem is létezne. 

A leglelkibb csoportját pusztította el az egyház a szabad spiritualitás nevében..., téve így azt a három igazságban ( paráznaság, hatalom, tisztaság ) elbukóvá.

"(...) és álcázza magát az igaz három fajtájának. Az első a paráznaság ( zenut ), a második a vagyon, a harmadik a szentély tisztátalansága. Aki elkerüli az egyiket, megfogatik a másikban..."  ( Damaszkuszi irat, Szabályzatok, col IV, 16-18, 52 )
 
 
"(...) és álcázza magát az igaz három fajtájának. (...) a harmadik a szentély tisztátalansága."


 
1  Τὰ τέκνα, ὑπακούετε τοῖς γονεῦσιν ὑμῶν ἐν κυρίῳ, τοῦτο γάρ ἐστιν δίκαιον ·
2 τίμα τὸν πατέρα σου καὶ τὴν μητέρα, ἥτις ἐστὶν ἐντολὴ πρώτη ἐν ἐπαγγελίᾳ,
3 ἵνα εὖ σοι γένηται καὶ ἔσῃ μακροχρόνιος ἐπὶ τῆς γῆς.
4 Καὶ οἱ πατέρες, μὴ παροργίζετε τὰ τέκνα ὑμῶν, ἀλλὰ ἐκτρέφετε αὐτὰ ἐν παιδείᾳ καὶ νουθεσίᾳ κυρίου.
5 Οἱ δοῦλοι, ὑπακούετε τοῖς κατὰ σάρκα κυρίοις ⸃ μετὰ φόβου καὶ τρόμου ἐν ἁπλότητι τῆς καρδίας ὑμῶν ὡς τῷ Χριστῷ,
6 μὴ κατ’ ὀφθαλμοδουλίαν ὡς ἀνθρωπάρεσκοι ἀλλ’ ὡς δοῦλοι Χριστοῦ ποιοῦντες τὸ θέλημα τοῦ θεοῦ, ἐκ ψυχῆς
7 μετ’ εὐνοίας δουλεύοντες, ὡς τῷ κυρίῳ καὶ οὐκ ἀνθρώποις,
8 εἰδότες ὅτι ἕκαστος, ὃ ἂν ⸃ ποιήσῃ ἀγαθόν, τοῦτο κομίσεται παρὰ κυρίου, εἴτε δοῦλος εἴτε ἐλεύθερος.
9 Καὶ οἱ κύριοι, τὰ αὐτὰ ποιεῖτε πρὸς αὐτούς, ἀνιέντες τὴν ἀπειλήν, εἰδότες ὅτι καὶ αὐτῶν καὶ ὑμῶν ⸃ ὁ κύριός ἐστιν ἐν οὐρανοῖς, καὶ προσωπολημψία οὐκ ἔστιν παρ’ αὐτῷ.
10 Τοῦ λοιποῦ ⸃ ἐνδυναμοῦσθε ἐν κυρίῳ καὶ ἐν τῷ κράτει τῆς ἰσχύος αὐτοῦ.
11 ἐνδύσασθε τὴν πανοπλίαν τοῦ θεοῦ πρὸς τὸ δύνασθαι ὑμᾶς στῆναι πρὸς τὰς μεθοδείας τοῦ διαβόλου ·
12 ὅτι οὐκ ἔστιν ἡμῖν ἡ πάλη πρὸς αἷμα καὶ σάρκα, ἀλλὰ πρὸς τὰς ἀρχάς, πρὸς τὰς ἐξουσίας, πρὸς τοὺς κοσμοκράτορας τοῦ σκότους τούτου, πρὸς τὰ πνευματικὰ τῆς πονηρίας ἐν τοῖς ἐπουρανίοις.
13 διὰ τοῦτο ἀναλάβετε τὴν πανοπλίαν τοῦ θεοῦ, ἵνα δυνηθῆτε ἀντιστῆναι ἐν τῇ ἡμέρᾳ τῇ πονηρᾷ καὶ ἅπαντα κατεργασάμενοι στῆναι.
14 στῆτε οὖν περιζωσάμενοι τὴν ὀσφὺν ὑμῶν ἐν ἀληθείᾳ, καὶ ἐνδυσάμενοι τὸν θώρακα τῆς δικαιοσύνης,
15 καὶ ὑποδησάμενοι τοὺς πόδας ἐν ἑτοιμασίᾳ τοῦ εὐαγγελίου τῆς εἰρήνης,
16 ἐν πᾶσιν ἀναλαβόντες τὸν θυρεὸν τῆς πίστεως, ἐν ᾧ δυνήσεσθε πάντα τὰ βέλη τοῦ πονηροῦ πεπυρωμένα σβέσαι ·
17 καὶ τὴν περικεφαλαίαν τοῦ σωτηρίου δέξασθε, καὶ τὴν μάχαιραν τοῦ πνεύματος, ὅ ἐστιν ῥῆμα θεοῦ,
18 διὰ πάσης προσευχῆς καὶ δεήσεως, προσευχόμενοι ἐν παντὶ καιρῷ ἐν πνεύματι, καὶ εἰς αὐτὸ ἀγρυπνοῦντες ἐν πάσῃ προσκαρτερήσει καὶ δεήσει περὶ πάντων τῶν ἁγίων,
19 καὶ ὑπὲρ ἐμοῦ, ἵνα μοι δοθῇ λόγος ἐν ἀνοίξει τοῦ στόματός μου, ἐν παρρησίᾳ γνωρίσαι τὸ μυστήριον τοῦ εὐαγγελίου
20 ὑπὲρ οὗ πρεσβεύω ἐν ἁλύσει, ἵνα ἐν αὐτῷ παρρησιάσωμαι ὡς δεῖ με λαλῆσαι.
21 Ἵνα δὲ εἰδῆτε καὶ ὑμεῖς ⸃ τὰ κατ’ ἐμέ, τί πράσσω, πάντα γνωρίσει ὑμῖν ⸃ Τυχικὸς ὁ ἀγαπητὸς ἀδελφὸς καὶ πιστὸς διάκονος ἐν κυρίῳ,
22 ὃν ἔπεμψα πρὸς ὑμᾶς εἰς αὐτὸ τοῦτο ἵνα γνῶτε τὰ περὶ ἡμῶν καὶ παρακαλέσῃ τὰς καρδίας ὑμῶν.
23 Εἰρήνη τοῖς ἀδελφοῖς καὶ ἀγάπη μετὰ πίστεως ἀπὸ θεοῦ πατρὸς καὶ κυρίου Ἰησοῦ Χριστοῦ.
24 ἡ χάρις μετὰ πάντων τῶν ἀγαπώντων τὸν κύριον ἡμῶν Ἰησοῦν Χριστὸν ἐν ἀφθαρσίᾳ.( Ef 6 )

1Gyermekek, engedelmeskedjetek szüleiteknek az Úrban, mert így van rendjén. 2Ez az első, ígérettel egybekötött parancs: „Tiszteld apádat és anyádat, 3hogy boldog és hosszú életű légy a földön.” 4Apák, ne keserítsétek meg gyermekeiteket, hanem neveljétek őket fegyelemben az Úr útmutatása szerint. 5Szolgák, engedelmeskedjetek földi uratoknak, félő tisztelettel és egyszerű szívvel, akárcsak Krisztusnak. 6Ne látszatra szolgáljatok, mint akik emberek tetszését keresik, hanem mint Krisztus szolgái, akik szívesen teljesítik Isten akaratát. 7Odaadással szolgáljatok, mert az Úrnak szolgáltok, nem embereknek. 8Hiszen tudjátok, hogy bármi jót tesz valaki, akár szolga, akár szabad ember, jutalomban részesíti az Úr. 9Gazdák, ti is így viselkedjetek velük szemben. Hagyjátok abba a fenyegetőzést, hiszen tudjátok, hogy nekik is, akárcsak nektek, Uruk van a mennyben, akinél nincs személyválogatás. 10Végül: erősödjetek meg az Úrban, az ő mindenható erejéből. 11Öltsétek föl az Isten fegyverzetét, hogy az ördög cselvetéseinek ellenállhassatok. 12Nem annyira a vér és a test ellen kell küzdenünk, hanem a fejedelemségek és hatalmasságok, ennek a sötét világnak kormányzói és az égi magasságoknak gonosz szellemei ellen. 13Ezért öltsétek fel az Isten fegyverzetét, hogy a gonosz napon ellenállhassatok, és mindent legyőzve megtarthassátok állásaitokat. 14Így készüljetek föl: csatoljátok derekatokra az igazság övét, öltsétek magatokra a megigazulás páncélját, 15sarunak meg a készséget viseljétek a békesség evangéliumának hirdetésére. 16Mindehhez fogjátok a hit pajzsát, ezzel elháríthatjátok a gonosz minden tüzes nyilát. 17Tegyétek fel az üdvösség sisakját, és ragadjátok meg a Lélek kardját, vagyis az Isten szavát. 18Minden alkalommal imádkozzatok a Lélekben könyörögve és imákat mondva. Legyetek éberek, és imádkozzatok kitartóan az összes szentért 19és énértem is, hogy megkapjam a beszéd ajándékát, hogy amikor megszólalok, bátran hirdessem az evangélium titkát. 20Ennek a bilincsekben is hírnöke vagyok, hadd hirdessem hát bátran, ahogy kötelességem. 21S hogy ti is halljatok felőlem és dolgaim felől, Tichikusz, az Úrban szeretett testvérem és munkatársam mindent elmond majd nektek. 22Épp azért küldtem el oda, hogy megtudjátok, mi van velem, és hogy megvigasztalja szíveteket. 23A testvéreknek békesség és hitből jövő szeretet az Atyaistentől és Jézus Krisztustól, a mi Urunktól! 24Kegyelem legyen mindazokkal, akik nem lankadó szeretettel szeretik Urunkat, Jézus Krisztust! 
 
Helyesen írja Deutero-Pál :  

"Nem annyira a vér és a test ellen kell küzdenünk, hanem a fejedelemségek és hatalmasságok, ennek a sötét világnak kormányzói és az égi magasságoknak gonosz szellemei ellen" ( Ef 6,12 ) 

https://boatswain69.blogspot.com/2020/11/numquid-et-tu-i.html

 
 Így ahogy a Philóni irat szól..., tévelygővé, mert várja a híveket a legfelső csúcs, de nincs aki felvezesse őket, s a boldogtalanság, mert Isten látása nélkül a boldogság legfeljebb pillanatnyi lehet.

Úgy tűnik, ezt az emberiség időről időre felismeri..., s próbálja is megvalósítani..., s leginkább a fősodorral szemben, hisz a többség "ὑλικόι" vagy teljesen zavart elméjű "ψῦχικόι".

Létrehozni a "the therapeutic sect of mankind".

Ezek mindig meglepően hasonló elveket és szabályokat követnek, s céljaik is azonosak.

Mit ír erről Philón? ( Csak a számomra érdekes részeket emelem ki a szövegből..., s a más vallásokkal, pogányokkal való összehasonlításokat teljesen elhagyom. )

 


 

"I'am speaking here not of the sight of the body, but of that of the soul, by which alone truth and falsehood are distinguished from one another. "But the therapeutic sect of mankind, being continually taught to see without interruption, may well aim at obtaining a sight of the living God, and may pass by the sun, which is visible to the outward sense, and never leave this order which conducts to perfect happiness." ( Philo of Alexandria, De vita contemplativa ( On the Contemplative Life ), 10-11 )

  "Itt nem a test látásáról beszélek, hanem a lélekéről, amely egyedül képes az igazságot és a hamisságot megkülönböztetni egymástól. "Az Isten szolgálatának (therapeia) népe viszont, miután megtanították arra, hogy szüntelen lásson, a élő Isten szemléletére vágyjon, s lépjen túl az érzékelhető Napon, s soha el ne hagyja rendjét, mely a tökéletes boldogsághoz elvezeti." ( Alexandriai Philón, De vita contemplativa ( On the Contemplative Life ), 10-11 ) 

Nem a szentélyt kell lerombolni..., az egész világot kell azzá tenni. De amíg nincs így.. , a "függönynek" maradnia kell a helyén.

 "A nap elsötétedett, a templom függönye középen kettéhasadt." ( Lk 23,45 ) ( τοῦ ἡλίου ἐκλιπόντος, ἐσχίσθη δὲ τὸ καταπέτασμα τοῦ ναοῦ μέσον. )